Βίκο

Ενα αδιαμφισβήτητο εκδοτικό γεγονός μάς επεφύλαξε το τέλος της χρονιάς: την έκδοση για πρώτη φορά στα ελληνικά του μνημειώδους έργου «Η Νέα Επιστημονική Γνώση»

Βίκο | tovima.gr
Ενα αδιαμφισβήτητο εκδοτικό γεγονός μάς επεφύλαξε το τέλος της χρονιάς: την έκδοση για πρώτη φορά στα ελληνικά του μνημειώδους έργου «Η Νέα Επιστημονική Γνώση» (La scienza nuova) του ναπολιτάνου διανοητή του 18ου αιώνα Τζαμπατίστα Βίκο (στις εκδόσεις Gutenberg), ένα έργο που δημιούργησε τη νέα γνώση για την εξέλιξη του πολιτισμού και την «ιστορική πραγματικότητα». Είναι επίσης ένα έργο που επηρέασε ολόκληρη την κατοπινή σκέψη ως την εποχή μας, ως τον Χάμπερμας, αλλά και τη λογοτεχνική παραγωγή. Λένε, ανεκδοτολογικά, που έχει όμως βάση, ότι δεν μπορείς να είσαι καλός συγγραφέας αν δεν έχεις διαβάσει Βίκο. Πάντως και ο Τζόις και ο Μπέκετ είχαν διαβάσει τον Ναπολιτάνο του 18ου αιώνα. Ο Βίκο εξηγεί την Ιστορία σαν ένα όλο, αφού πρώτα την κερματίζει σε ιστορίες, για να τις επανασυνθέσει στο τέλος ως ενότητα της ιστορικής πραγματικότητας, όπως σημειώνει στην εισαγωγή ο μεταφραστής Γιώργος Κεντρωτής. Κατά τον Βίκο, η εξέλιξη της ανθρωπότητας ακολουθεί, «με γεωμετρική συνέπεια και ατρεπτότητα», συγκεκριμένους κανόνες, τους οποίους μαθαίνουμε παρακολουθώντας με πνεύμα επιστημονικό την πορεία της μέσα στους αιώνες.
Το έργο του Βίκο θα παρουσιαστεί διεξοδικά από τον συνεργάτη μας Διονύση Καββαθά σε επόμενη έκδοση των «Βιβλίων». Εκείνο που θέλω να αναδείξω τώρα είναι ο μεταφραστικός άθλος. Ο Γιώργος Κεντρωτής είναι ένας μεταφραστής που αναμετριέται με μεγάλα και δύσκολα κείμενα. Μπορούμε να θυμηθούμε ως πιο πρόσφατη μετάφρασή του τα ποιητικά άπαντα του Μπρεχτ (στον ίδιο εκδότη). Ο Γιώργος Κεντρωτής είναι αφοσιωμένος στα κείμενα, συμβολικά και πραγματικά. Επτά ολόκληρα χρόνια μετάφραζε τον Βίκο. Είναι επίσης ένας ερευνητής-μεταφραστής, με την έννοια ότι τεκμηριώνει τη μετάφρασή του, την εξοπλίζει τόσο σημασιολογικά όσο και πραγματολογικά. Αυτό φαίνεται πολύ καλά στα «παλιά» κείμενα, όπως του Βίκο. Πώς μεταφράζεις ένα κείμενο «άτσαλο», με πολλά στοιχεία προφορικότητας, με πολλούς γλωσσικούς τύπους και γλωσσικά ιδιώματα, με μακροπερίοδο λόγο κ.τ.λ. Πίσω από τον Βίκο υπάρχει ένα ολόκληρο μεταφραστικό πρόγραμμα-κέρδος για όλους τους μεταφραστές, για τους αναγνώστες αλλά και για την ίδια τη γλώσσα μας.

ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ

Ακολουθήστε στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, από
Γνώμες
ΒΗΜΑτοδότης
Σίβυλλα
  • Στο Πόρτο – Beverly – Χέλι… Ο κολεξιονέρ Γκαλάτσι-Γκαλάτσι λέει ότι αυτό εδώ θα είναι το καλοκαίρι των ολόχρυσων, άκρως εντυπωσιακών πλωτών βασιλείων, των ελικοπτέρων... ΣΙΒΥΛΛΑ |
Helios Kiosk