«Στις 21 Οκτωβρίου 1940 έλαβα το πρώτο γράμμα από τη Μίλενα, ένα σημείωμα που μου βάλανε στο χέρι κρυφά στη Λάγκερστρασε.
«Η Βενετία είναι η Ντίσνεϊλαντ των ενηλίκων» έγραφε πριν από χρόνια ο Τζόναθαν Γκαλάσι, συγγραφέας και διευθυντής των εκδόσεων Farrar Straus and Giroux.
Αυτό είναι το πρώτο βιβλίο που εξέδωσε ο Τζορτζ Στάινερ. Τον καθιέρωσε σχεδόν αμέσως ως έναν από τους σημαντικότερους δοκιμιογράφους και δεν είναι ανεξήγητο που ακόμη και σήμερα αποτελεί έργο αναφοράς.
Εξήντα δύο χρόνια μετά την πρώτη του έκδοση το μυθιστόρημα του Σωλ Μπέλοου Οι περιπέτειες του Ωγκι Μαρτς κυκλοφορεί και στα ελληνικά μεταφρασμένο από τον Μιχάλη Μακρόπουλο.
Στα μαθήματά του για τη ρωσική λογοτεχνία ο Βλαντίμιρ Ναμπόκοφ έλεγε πως ο Τουργκένιεφ δεν είναι μεγάλος συγγραφέας, αλλά ότι τον διαβάζει κανείς ευχάριστα.
Τον Μάιο του 1960 σε έναν σταθμό του μετρό στο Παρίσι μια νεαρή Γερμανίδα συναντά κάποιον 35χρονο που την πλησιάζει και τη ρωτά αν είναι Αγγλίδα.
Αν συγκρίνει κανείς τα σχετικά ποιήματα και πεζογραφήματα που γράφτηκαν για τα Χριστούγεννα στη χώρα μας με τα αντίστοιχα στον αγγλόφωνο κόσμο θα εντυπωσιαστεί, τόσο από την πληθώρα όσο και από την ποιότητα των ελληνικών κειμένων.
«Μα δεν είναι στ' αλήθεια αδιάφορο αν ήταν ή αν δεν ήταν όνειρο, αφού το ίδιο το όνειρο μου φανέρωσε την αλήθεια;».
Οταν πριν από πέντε χρόνια κυκλοφόρησε στο Ισραήλ το Sapiens. Μια σύντομη ιστορία του ανθρώπου του Γιουβάλ Νώε Χαράρι
Ο σπουδαίος συγγραφέας διακρίνεται - αν και όχι πάντοτε - στα πρώτα του κείμενα
Δεν είναι πολλοί οι συγγραφείς στην παγκόσμια πεζογραφία που οι γυναικείες μορφές των έργων τους μένουν χαραγμένες στη μνήμη του αναγνώστη
Το 1900 έφτασε στο Παρίσι ένας 19χρονος ισπανός ζωγράφος και εγκαταστάθηκε στον λόφο της Μονμάρτρης όπου ζούσαν και άλλοι καλλιτέχνες.
Υποθέτει κανείς πως μετά τις χιλιάδες σελίδες που έχουν γραφτεί για τον ελληνικό εμφύλιο πόλεμο το θέμα θα είχε εξαντληθεί και το σύνολο του επιστημονικού κόσμου της χώρας μας
Σε έναν σταθμό του μετρό στο Μινσκ της Λευκορωσίας, Ιούλιος του 2004. Οι τοίχοι στην αποβάθρα είναι γεμάτοι με εκατοντάδες φωτογραφίες αγνώστων.
Τον κώδωνα του κινδύνου για την ελευθερία, τη δημοκρατία, την Παιδεία και τον πολιτισμό εξαιτίας της υποβάθμισης των ανθρωπιστικών σπουδών κρούει ο διακεκριμένος συγγραφέας
Αυτό είναι το δέκατο έκτο, αν μετράω σωστά, βιβλίο του Λουίς Σεπούλβεδα που μεταφράζει ο Αχιλλέας Κυριακίδης.
Ο πρόωρα χαμένος Αλμπέρτος Ναρ (1947-2005) ήταν μία από τις ευγενέστερες