Πώς επηρεάζουν η οικονομική κρίση, η μετανάστευση και η πολυπολιτισμικότητα την ανάπτυξη των ευρωπαϊκών βιβλιοθηκών;
Τρίτωσαν οι διακρίσεις για την Άλκη Ζέη εφέτος. Πρώτα διακρίθηκε για άλλη μία φορά στις καρδιές των αναγνωστών, οι οποίοι έκαναν μπεστ-σέλερ το αυτοβιογραφικό της αφήγημα Με μολύβι φάμπερ νούμερο δύο (Μεταίχμιο, 2013).
Kαθηγήτρια Εβραϊκής Ιστορίας στο Πανεπιστήμιο του Τελ Αβίβ, η Ντίνα Ποράτ είναι η επικεφαλής ιστορικός του Yad Vashem, του Μουσείου και Ινστιτούτου του Ισραήλ για τη διαιώνιση της μνήμης των θυμάτων του Ολοκαυτώματος.
Σε έρευνα που έγινε στη Βρετανία, στην οποία συμμετείχαν περισσότεροι από 500 εκπαιδευτικοί της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, προέκυψε ότι το 82% των καθηγητών θεωρούν ότι οι μαθητές τους δυσκολεύονται να βρουν σημεία συνάφειας με τους κλασικούς άγγλους συγγραφείς και το έργο τους.
Η Λίζα στέκεται στο πεζοδρόμιο. Στα πόδια της δυο βαλίτσες, μια μεγάλη καφετιά, μια μικρή πράσινη. Μπροστά της ανοίγεται το Παρίσι, μια άγνωστη χώρα.
Μαύρα μακριά μαλλιά, χλωμό πρόσωπο, έντονα κόκκινα χείλη. Ντυμένη στα μαύρα και φορώντας λευκά γάντια η καλλιτέχνις Χριστίνα Μήτρεντσε θύμιζε τη Μαρίνα Αμπράμοβιτς.
Πληρότητα στις εκδηλώσεις και επιτυχής ώσμωση των προσκεκλημένων λογοτεχνών και καλλιτεχνών της τιμώμενης χώρας του Ισραήλ με τους έλληνες ομοτέχνους τους και το κοινό της Θεσσαλονίκης αλλά μειωμένη επισκεψιμότητα
«Κάθε φορά που έρχομαι στην Ελλάδα νιώθω σαν στο σπίτι μου». Καθόμαστε με τον Εγιάλ Μέγκεντ σε ένα από τα υπαίθρια καφενεία γύρω από τα περίπτερα της 11ης Διεθνούς Εκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ).
Τα ονόματά τους βρίσκονται στα βιβλία της Ιστορίας. Η λαϊκή μούσα και η έντεχνη δημιουργία έχουν τραγουδήσει τα κατορθώματα και την παλικαριά τους.
Πρώτα ήρθαν οι έμποροι. Υστερα πέρασαν από τα μέρη μας δυτικοί προσκυνητές στον δρόμο τους για τους Αγίους Τόπους και διπλωμάτες καθ' οδόν προς την πρωτεύουσα της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας.
Ιδιωτική αλληλογραφία, επίσημα έγγραφα και άλλο αδημοσίευτο αρχειακό υλικό για τη γενέτειρά του Δημητσάνα συγκεντρώνει ο ιστοριοδίφης Βασίλειος Χρ. Σκολαρίκος
«Η Θεσσαλονίκη έχει τρεις μεγάλους θησαυρούς ανεκμετάλλευτους: το λιμάνι, την πολυπολιτισμική της ταυτότητα και τα πανεπιστήμιά της. Το βιβλίο είναι το κύριο και απαραίτητο συστατικό για να αξιοποιήσουμε τις δύο από τις τρεις περιουσίες που έχει η πόλη». Με αυτά τα λόγια ο δήμαρχος Θεσσαλονίκης Γιάννης Μπουτάρης απηύθυνε χαιρετισμό στα εγκαίνια της 11ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ) το βράδυ της Πέμπτης 8 Μαΐου και έκλεισε λέγοντας ότι αν επανεκλεγεί στις επερχόμενες δημοτικές εκλογές «δεσμευόμαστε να κάνουμε την ΔΕΒΘ πραγματικά σημείο ενδιαφέροντος για τους βιβλιόφιλους σε όλον τον κόσμο».
Ίδρυση εστίας ελληνικού πολιτισμού στο Πεκίνο και στη Λευκωσία, αναβάθμιση της παρουσίας μας στα Βαλκάνια, εκπροσώπηση του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού (ΕΙΠ) στη Μόσχα, στο Νέο Δελχί, στη Νέα Υόρκη και στις μεγάλες ευρωπαϊκές πρωτεύουσες, αναδιοργάνωση των παραρτημάτων του, εξορθολογισμός των δαπανών του, αναζήτηση χορηγών και χάραξη νέας στρατηγικής συνεργασιών και συνεργιών
Ο Φατίχ προχωρεί μπροστά. Τον ακολουθώ λίγα βήματα πιο πίσω. Στην τσέπη μου το iPod και στα αφτιά μου τα ακουστικά. Μια φωνή, όχι η δική του, αφηγείται την ιστορία του, ή μια από τις πολλές πιθανές ιστορίες του.
Στην Αθήνα βρέθηκε την περασμένη εβδομάδα ο ισραηλινός συγγραφέας Αβραάμ Γεοσούα για να παρουσιάσει το νέο του μυθιστόρημα που κυκλοφορεί στα ελληνικά («Ρετροσπεκτίβα», Πόλις, 2014).
Βανδαλισμοί, εγκατάλειψη, ερήμωση. Εικόνες δυστοπικές. Μια προτομή στην Ηλεία τυφλωμένη από μαύρο σπρέι. Κτίρια τραπεζών στο αθηναϊκό κέντρο με τη λέξη «ΚΛΕΦΤΕΣ», μαύρη εμφατική κατηγορία, στη λευκή μαρμάρινη επένδυση της πρόσοψής τους. Φωτιές στην πλατεία Συντάγματος. Μπλόκα στους δρόμους της Πλάκας.
Κυριολεκτικά στο παρά πέντε ανακοινώθηκε από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού (ΕΙΠ) και τον εποπτευόμενο φορέα, το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ), το πρόγραμμα της 11ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ), αλλά περιλαμβάνει πλήθος εκδηλώσεων, αφιερώματα, θεματικές ενότητες και ειδικές γωνιές.
Το ελληνικό διήγημα ανθεί τα τελευταία χρόνια. Οι νέοι λαχταρούν να δουν τυπωμένες σε βιβλίο τις εργασίες τους από τα εργαστήρια δημιουργικής γραφής και τις υποψηφιότητες στους λογοτεχνικούς διαγωνισμούς.
Τριάντα αντιπροσωπευτικά ποιήματα του Κ. Π. Καβάφη μεταφρασμένα από τον Ντέιβιντ Κόνολι στα αγγλικά και το πρώτο νεοελληνικό κοινωνικό μυθιστόρημα, ο «Θάνος Βλέκας» του Παύλου Καλλιγά,
«Ενα βράδυ, ήμουν φοιτητής στην Μπογκοτά, έπιασα να διαβάζω τη "Μεταμόρφωση" του Κάφκα που μου είχε δανείσει ένας φίλος.