προθήκες

προθήκες Μυθιστόρημα Δύο παιδιά, ένα αγόρι και ένα κορίτσι, μεγαλώνουν σε πολυκατοικία της Αθήνας τη δεκαετία του ''60 και κοιτάζουν τη ζωή με εντελώς διαφορετικά μάτια. Με σύντομες, κοφτές προτάσεις η συγγραφέας του μυθιστορήματος «Σάββατο βράδυ στην άκρη της πόλης» περιφέρεται στους δρόμους της πρωτεύουσας που αλλάζει και της οποίας οι κάτοικοι προσαρμόζονται στα νέα δεδομένα. Μίνι φούστες, παρκόμετρα,

ΤΟ ΒΗΜΑ

Δύο παιδιά, ένα αγόρι και ένα κορίτσι, μεγαλώνουν σε πολυκατοικία της Αθήνας τη δεκαετία του ’60 και κοιτάζουν τη ζωή με εντελώς διαφορετικά μάτια. Με σύντομες, κοφτές προτάσεις η συγγραφέας του μυθιστορήματος «Σάββατο βράδυ στην άκρη της πόλης» περιφέρεται στους δρόμους της πρωτεύουσας που αλλάζει και της οποίας οι κάτοικοι προσαρμόζονται στα νέα δεδομένα. Μίνι φούστες, παρκόμετρα, τρανζίστορ και ήθη που χαλαρώνουν. Δεν πρόκειται για ένα ακόμη νοσταλγικό αφήγημα αλλά για ένα κείμενο γραμμένο σε ροκ πεντάγραμμο.


Σώτης Τριανταφύλλου


Αύριο σε μια άλλη χώρα


Εκδόσεις Πόλις, σελ. 200 Θέατρο


Ο λατίνος συγγραφέας γνώρισε τεράστια επιτυχία κερδίζοντας την αναγνώριση του κοινού, δόξα αλλά και χρήματα. Η εταίρα Θαΐδα θέλει να βοηθήσει μία Αθηναία ­ που τελεί υπό την προστασία της ­ να επιστρέψει στην οικογένειά της. Ενας νέος ερωτεύεται τη νεαρή Αθηναία και μεταμφιέζεται σε ευνούχο για να την πλησιάσει. Η μετάφραση του έργου δεν είναι ούτε ποιητική ούτε έρρυθμη. Ακολουθεί τον τόνο της καθημερινής ομιλίας. Κυριαρχεί ο σεβασμός της ανθρώπινης προσωπικότητας στην κωμική εκδοχή της.


Τερεντίου Ευνούχος


Μετάφραση Λ.Μ. Τρομάρας, University Studio Press, σελ. 121 Παιδικό


Κυκλοφορεί το τρίτο από


έξι βιβλία που έγραψε η αγγλίδα συγγραφέας με ηρωίδα τη Μαίρη Πόππινς. Η γκουβερνάντα


επιστρέφει στα παιδιά της οικογένειας Μπαρνς και τους προσφέρει τις τρέλες που κάθε παιδί θα ήθελε να ζήσει: ζωντανεύει τους ήρωες των παραμυθιών,


κατεβαίνει στον βυθό για να πάρει μέρος στο φαντασμαγορικό πάρτι των ψαριών.


Ακολουθούν σύντομα οι περιπέτειες της Μ. Πόππινς «Στο πάρκο», «Στην οδό κερασιών» και στο «Διπλανό σπίτι».


Π. Λ. Τράβερς


Η Μαίρη Πόππινς ανοίγει την πόρτα


Μετάφραση Τίνα Πλυτά, Εκδόσεις Ποταμός, σελ. 261 Αρχαιογνωσία


Το βιβλίο αποτελεί μέρος της εργασίας του Luck, ο οποίος επιλέγει μαρτυρίες από αρχαίους συγγραφείς, επιγραφές και παπύρους. Η μαγεία κατά την αρχαία εποχή, σύμφωνα με τον συγγραφέα, ήταν «τόσο μια εσωτερική τεχνική όσο και μια επιστήμη που δεν ήταν προσιτή στον καθένα αλλά που έπρεπε να αποκαλυφθεί από έναν θεό ή να μαθευτεί μέσα από μια διαδικασία μύησης». Η πρώτη μαγική


ενέργεια περιγράφεται στη δεκάτη ραψωδία της Οδύσσειας. Σ’ αυτήν εμφανίζονται τα χαρακτηριστικά της μαγείας.


George Luck


Η μαγεία στον ελληνικό και ρωμαϊκό κόσμο


Μετάφραση Δημήτρης Ρήσος, Εκδόσεις Εξάντας, σελ. 407 Διοίκηση


Ο συγγραφέας έχει διατελέσει διευθυντής του Εθνικού Κέντρου Δημόσιας Διοίκησης και ειδικός σύμβουλος στο υπουργείο Προεδρίας. Αναπτύσσονται θέματα όπως «Κομματισμός και πελατειακές σχέσεις», «Πώς βλέπει ο κόσμος τους δημόσιους υπαλλήλους», «Εκσυγχρονισμός σε οπισθοδρόμηση», «Ο υπουργός δεν είναι υπηρέτης(;)», «Λαβύρινθος ή γραφειοκρατία». Προλογίζει ο Γεώργιος Ι. Ράλλης, διατυπώνοντας την ελπίδα το βιβλίο να «αποτελέσει αφορμή εποικοδομητικού προβληματισμού».


Αντώνη Μακρυδημήτρη


Η διοίκηση σε κρίση


Εκδόσεις Λιβάνη, σελ. 385 Θέατρο


Ο Μύλερ αναπλάθει τους αρχαίους μύθους σε ένα «κολάζ


ετερόκλητων υλικών», χρησιμοποιώντας μια πυκνή γλώσσα. Στο βιβλίο που μετέφρασε


η Ελένη Βαροπούλου συγκεντρώνονται το τρίπτυχο Ρημαγμένη πόλη ­ Μήδειας Υλικό ­ Τοπίο με Αργοναύτες και τρία κείμενα με κεντρική φιγούρα τον Ηρακλή ως «παράδειγμα


συλλογικών εμπειριών, ενός τραγικού “εμείς”, ανάμεσα στις


διαδικασίες προόδου και καταστροφής». Επίμετρο Hans


Thies Lehmann.


Heiner Muller


Μορφές από τον Ευριπίδη


Μετάφραση Ελένη Βαροπούλου, Εκδόσεις Αγρα, σελ. 106

Ακολούθησε το Βήμα στο Google news και μάθε όλες τις τελευταίες ειδήσεις.
Exit mobile version