«Η πολιτική αξία μιας γλώσσας μεταφράζεται σε πράξεις»

Ο πολυβραβευμένος βάσκος συγγραφέας μιλάει στο «Βήμα» για το πρόσφατο μυθιστόρημά του «Σπίτια και τάφοι», την ιστορία, την πολιτική βία, την υποχρέωση του συγγραφέα να συμπαρατάσσεται με το φως και τη σημασία που έχει η ακρίβεια στο πεδίο της λογοτεχνίας

Το 2019 ο Μπερνάρντο Ατσάγα, ο επιφανέστερος και πλέον μεταφρασμένος λογοτέχνης από τη Χώρα των Βάσκων, τιμήθηκε με το Εθνικό Βραβείο Γραμμάτων της Ισπανίας για το σύνολο του έργου του. Εκείνη τη χρονιά κυκλοφόρησε το πιο πρόσφατο μυθιστόρημά του «Σπίτια και τάφοι» («Etxeak eta hilobiak»), ένα βιβλίο απολαυστικό, μεγάλης ποιητικής πνοής, όπου η απλότητα και το βάθος ταυτίζονται και αστράφτουν με μια – θα έλεγε κανείς – κελαρυστή φυσικότητα.

Ενόσω λοιπόν το έγραφε (και προτού καταλήξει στον τίτλο με τον οποίο δημοσιεύτηκε) ο 71χρονος συγγραφέας («βουνίσιος», γεννημένος στο Αστεάσου, στην ορεινή περιοχή της Γκιπούθκοα) είχε επεξεργαστεί και άλλους τίτλους για αυτό, για παράδειγμα «Ο στρατιώτης που είπε κερατά τον Φράνκο» και «Ρυάκια νερού ανάμεσα σε πέτρες», τίτλους δηλαδή που συνδέονται είτε άμεσα (πραγματολογικά) είτε έμμεσα (μεταφορικά) με το περιεχόμενό του.

Περιεχόμενο για συνδρομητές

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tovima.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.

Έχετε ήδη συνδρομή;Μπορείτε να συνδεθείτε από εδω

Ακολούθησε το Βήμα στο Google news και μάθε όλες τις τελευταίες ειδήσεις.