Η πικρή κωμωδία του Σολ Μπέλοου

Ενα υπέροχο μυθιστόρημα του νομπελίστα συγγραφέα για τη θνητότητα, τη σχετικότητα των ανθρωπίνων και το αθέατο νόημα της ζωής. Στα ελληνικά σε εξαίρετη μετάφραση της Μαργαρίτας Ζαχαριάδου

Δεν υπάρχει βιβλίο του Σολ Μπέλοου που να μη γοητεύει τους αναρίθμητους αναγνώστες του τόσο στις Ηνωμένες Πολιτείες όσο και στον υπόλοιπο κόσμο. Το ίδιο συμβαίνει και με το ογκωδέστατο μυθιστόρημά του Το δώρο του Χάμπολντ (εκδ. Gutenberg), που όταν εκδόθηκε το 1975 και ο συγγραφέας του ήταν 60 ετών (τον επόμενο χρόνο τιμήθηκε με το βραβείο Πούλιτζερ) οι αναγνώστες το υποδέχθηκαν με ενθουσιασμό, όχι όμως και οι κριτικοί που το έκριναν λίγο ως πολύ αρνητικά. Σήμερα το μυθιστόρημα τοποθετείται μαζί στα μείζονα έργα του συγγραφέα, δίπλα στα Χέρτσογκ, Χέντερσον, ο βασιλιάς της βροχής, Οι περιπέτειες του Ογκι Μαρτς, Ο πλανήτης του Κυρίου Σάμλερ και Αδραξε τη μέρα. Τώρα οι πολυπληθείς έλληνες αναγνώστες του Μπέλοου θα το απολαύσουν κι αυτό, δεδομένου μάλιστα ότι έχει μεταφραστεί θαυμάσια από τη Μαργαρίτα Ζαχαριάδου. Είναι έργο σπουδαίου συγγραφέα και μεγάλου στυλίστα.

Περιεχόμενο για συνδρομητές

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tovima.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.

Έχετε ήδη συνδρομή;Μπορείτε να συνδεθείτε από εδω

Ακολούθησε το Βήμα στο Google news και μάθε όλες τις τελευταίες ειδήσεις.