ξένη λογοτεχνία

«Κιου». Ετσι προφέρεται στα ιαπωνικά ο αριθμός 9. Οπως ακριβώς το γράμμα Q του αγγλικού αλφαβήτου. Ετσι, το 1Q84 του Χαρούκι Μουρακάμι δεν είναι παρά ένα γιαπωνέζικο κλείσιμο του ματιού στο 1984 του Τζορτζ Οργουελ.

Το «1984» της Απω Ανατολής
Το opus magnum του ιάπωνα πεζογράφου Χαρούκι Μουρακάμι. Ενα δυστοπικό μυθιστόρημα που κλείνει το μάτι στον Τζορτζ Οργουελ

ΧΑΡΟΥΚΙ ΜΟΥΡΑΚΑΜΙ
1Q84
Μετάφραση Μαρία Αργυράκη.
Εκδόσεις Ψυχογιός, 2012, τόμοι 2,
σελ. 471+410, τιμή 18,80+17,70 ευρώ

«Κιου». Ετσι προφέρεται στα ιαπωνικά ο αριθμός 9. Οπως ακριβώς το γράμμα Q του αγγλικού αλφαβήτου. Ετσι, το 1Q84 του Χαρούκι Μουρακάμι δεν είναι παρά ένα γιαπωνέζικο κλείσιμο του ματιού στο 1984 του Τζορτζ Οργουελ. Μια διακειμενική αναφορά που διατυμπανίζεται αμέσως στον τίτλο, σαν να θέλει ο συγγραφέας να εξηγήσει τις προθέσεις του ευθύς εξαρχής. Το 1Q84, η πολυαναμενόμενη τριλογία του ιάπωνα βιρτουόζου πεζογράφου, είναι ένα μυθιστόρημα φαντασίας, μια δυστοπική αφήγηση που διαδραματίζεται στο τελευταίο εννιάμηνο ενός παρελθοντικού 1984 που λειτουργεί ταυτόχρονα ως φουτουριστικός τόπος.
Η Αομάμε είναι μια πληρωμένη δολοφόνος που εργάζεται για έναν μυστικό οργανισμό. Ο Τένγκο είναι καθηγητής μαθηματικών και επίδοξος συγγραφέας. Ζουν και δρουν σε ένα Τόκιο όπου η πραγματικότητα μεταμφιέζεται σε χίλια πρόσωπα, τρυφερά και βίαια, ψυχεδελικά και συνωμοτικά, μαγικά και απειλητικά. Στον ουρανό το φεγγάρι είναι διπλό. Στη Γη, ως άλλος Μεγάλος Αδελφός, περιφέρει τη σκαιά εποπτική παρουσία του ο Αρχηγός, ο ηγέτης μιας μυστικής θρησκευτικής οργάνωσης που αιχμαλωτίζει τον νου και τη συνείδηση των μελών της.

Τι σχέση έχει η Αομάμε με τον Αρχηγό; Τι σχέση ο Τένγκο μαζί της;
Ο βασικός θεματικός άξονας του 1Q84 είναι μια βαθιά ερωτική ιστορία, απείθαρχη στους περιορισμούς του τόπου και του χρόνου, υφολογικά συγγενική με το κινεζικό φιλμ «2046» (2004) του Γουόνγκ Καρ Γουάι: σουρεαλιστική, ποιητική, νευρώδης, νοσταλγική, γεμάτη μουσική με την απαράμιλλη δεξιοτεχνία του Μουρακάμι να μετατρέπει τη μουσική σε αφήγηση και τις λέξεις σε νότες.
Το έργο θεωρείται το opus magnum του ιάπωνα συγγραφέα, ο οποίος επί χρόνια είναι φαβορί στα στοιχήματα για το βραβείο Νομπέλ. Στα ελληνικά κυκλοφορούν οι δύο πρώτοι τόμοι της τριλογίας και αναμένεται σύντομα ο τρίτος. Ενδέχεται όμως να μην είναι ο καταληκτικός. Λέγεται ότι ο Μουρακάμι ετοιμάζει και συνέχεια στο μυθιστόρημα των 1.200 σελίδων.
Σελίδες από το ημερολόγιο της Ιστορίας
Ο Εντουάρντο Γκαλεάνο συγκέντρωσε 366 αφηγήσεις που, με έναν σχεδόν καβαφικό τόνο, διατρέχουν τον χώρο και τον χρόνο

ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΟ ΓΚΑΛΕΑΝΟ
Οι μέρες αφηγούνται
Μετάφραση Ισμήνη Κανσή.
Εκδόσεις Πάπυρος, 2012,
σελ. 440, τιμή 22 ευρώ

Τριακόσιες εξήντα έξι ιστορίες συγκεντρώνει ο ουρουγουανός συγγραφέας σε ένα ημερολόγιο αφηγήσεων για το δίσεκτο 2012, γραμμένο με το γνώριμο στυλ του: λόγος αποσπασματικός που οργανώνεται σε σύντομες, πυκνές στοχαστικές αφηγήσεις που διατρέχουν τον χώρο και τον χρόνο, που ενώνουν το πραγματικό με το φανταστικό, την προσωπική μνήμη με τη συλλογική επικαιρότητα.

Από την κατάρρευση της Γουόλ Στριτ το 2009 πίσω στο Βιετνάμ του 1954. Από τη στρατιωτική δικτατορία στην Αργεντινή το 1976 ως τους αγρότες της μετασεισμικής Αϊτής που παρέδωσαν στην πυρά το 2010 τη δωρεά των μεταλλαγμένων σπόρων της Monsanto.
Ο Γκαλεάνο έχει βρει τον τρόπο να προκαλεί τον στοχασμό. Με έκφραση λιτή και αποστασιοποιημένη, υποδόρια ειρωνεία και έναν τόνο σχεδόν καβαφικό, κάθε αφήγηση γίνεται, με τον τρόπο της, και μια παραβολή, ένας διδακτικός μύθος, μια σύντομη φιλοσοφική πραγματεία, ένα σχόλιο. Για την Ιστορία, την καθημερινή ζωή, την επιστήμη και την τέχνη, για τον κομμουνισμό και τον ισλαμικό φονταμενταλισμό, για τον Τσέχοφ, τον Χίτλερ, τον Ομπάμα, τον Δαρβίνο, τον Αϊνστάιν, τον Καρούζο, τον Σέρλοκ Χολμς, τον Πικάσο, τους Beatles, τον Μπολιβάρ.

Από την πειρατική Τορτούγα στην κινεζική «εισβολή»


ΤΖΟΥΛΙΑΝ ΜΠΑΡΝΣ
Ιστορία του κόσμου σε 10½ κεφάλαια
Μετάφραση Θωμάς Σκάσσης.
Εκδόσεις Μεταίχμιο, 2012,
σελ. 425, τιμή 14,40 ευρώ

Ονειρικές πρωτοπρόσωπες αφηγήσεις, τριτοπρόσωπες διηγήσεις, επιστολές, διακειμενικές αναφορές σε όλο το σώμα της δυτικής γραμματείας και έντεκα ιστορίες συνθέτουν το πιο φιλόδοξο βιβλίο του Βρετανού Τζούλιαν Μπαρνς, το οποίο κυκλοφορεί σε νέα μετάφραση στα ελληνικά. Η ζωή, η ανθρώπινη ιστορία είναι μια Κιβωτός του Νώε, πολύ διαφορετική από αυτή που ξέρουμε, όπως αφηγείται ένας λαθρεπιβάτης της. Πόλεμοι, πυρηνικές καταστροφές, πραγματικά γεγονότα και μυθικές αφηγήσεις γίνονται αφορμή για στοχασμό σε ένα φιλοσοφικό σπονδυλωτό μυθιστόρημα για την Ιστορία και τη θέση της αγάπης στον κόσμο.


ROBIN JENKINS
Χάρις και εξιλέωση
Μετάφραση Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη.
Επιμέλεια Μαργαρίτα Ζαχαριάδου,
Εκδόσεις Πόλις, 2012,
σελ. 337, τιμή 16 ευρώ

Ο Ντόναλντ Κεμπ και η Μάργκαρετ Ντάνκαν εξαφανίζονται μυστηριωδώς στο δυσπρόσιτο Βόρειο Αφγανιστάν και ο Τζον Μακλάουντ, φίλος τους και πρώην διπλωμάτης στη χώρα, αναχωρεί προς αναζήτησή τους. Το πρώτο μυθιστόρημα του Σκωτσέζου Ρόμπιν Τζένκινς που κυκλοφορεί στα ελληνικά, πρωτοεκδόθηκε το 1960 και διαβάζεται με ζωηρό ενδιαφέρον για το στόρι του, την απεικόνιση της τοπογραφίας και της ανθρωπογεωγραφίας μιας χώρας με χιλιετή ιστορία, τις επιπτώσεις της δυτικής αποικιοκρατίας στην Ανατολή, τη σύγκρουση πολιτισμών και την πάλη καλού και κακού μέσα στην ανθρώπινη ψυχή.

ΕΝΤΟΑΡΝΤΟ ΝΕΖΙ
Οι δικοί μου άνθρωποι.
Εργα και ημέρες ενός μικροβιομήχανου της επαρχίας
Μετάφραση Ανταίος Χρυσοστομίδης.
Εκδόσεις Καστανιώτη, 2012,
σελ. 142, τιμή 10,65 ευρώ
Η παγκοσμιοποιημένη αγορά, η εισβολή των Κινέζων, ο θάνατος της τοπικής υφαντουργίας, η κρίση. Θέματα που δίνουν αφορμή για ένα επίκαιρο μυθιστόρημα-καταπέλτη το οποίο συνδυάζει την οικονομική ανάλυση, την αυτοβιογραφία, το δοκίμιο και τη μυθοπλασία. Ο ιταλός συγγραφέας και επιχειρηματίας αφηγείται την κατάρρευση των υφαντουργικών επιχειρήσεων στη γενέτειρά του, το Πράτο της Τοσκάνης, και περιγράφει με αμεσότητα την αγανάκτηση, την ανεργία, την ανέχεια και τις νέες συλλογικότητες που αναδύονται, την πραγματικότητα που ζούμε και αναγνωρίζουμε.


ΒΑΛΕΡΙΟ ΕΒΑΝΤΖΕΛΙΣΤΙ
Τορτούγα. Η πολιτεία των πειρατών
Μετάφραση Στέφανος Δημητριάδης.
Εκδόσεις Κέδρος, 2012,
σελ. 398, τιμή 19,90 ευρώ

Η Τορτούγα είναι το ορμητήριο των πειρατών στην Καραϊβική. Ο αινιγματικός Ροζέριο ντε Κάμπος, πορτογάλος λοστρόμος, αιχμαλωτίζεται από τους πειρατές, στρατολογείται διά της βίας και αναγκάζεται να λάβει μέρος στην αιματηρή άλωση του Καμπέτσε, στις μεξικανικές ακτές. Στην επιστροφή, η αντιζηλία για μια αφρικανή σκλάβα πυροδοτεί τα άγρια ένστικτα των κουρσάρων σε ένα ατμοσφαιρικό μυθιστόρημα για την πειρατεία τον 17ο αιώνα. Είναι το πρώτο βιβλίο στα ελληνικά του ιταλού πολιτικού επιστήμονα και ιστορικού Βαλέριο Εβαντζελίστι, που καλλιεργεί συστηματικά όλα τα είδη του φανταστικού.

ΙΖΑΜΠΕΛ ΑΛΙΕΝΤΕ
Το τετράδιο της Μάγια
Μετάφραση Λεωνίδας Καρατζάς.
Εκδόσεις Ωκεανίδα, 2012,
σελ. 546, τιμή 18 ευρώ
Μετά τον πρόωρο θάνατο του αγαπημένου της παππού η δεκαεξάχρονη Μάγια καταρρέει. Συναναστρέφεται με ύποπτες παρέες, μπαίνει στον κόσμο των ναρκωτικών, γίνεται βαποράκι, αποκτά μπλεξίματα και εχθρούς που την κυνηγούν. Οταν με τη βοήθεια της γιαγιάς της ξεφεύγει και κρύβεται στο Τσιλοέ, ένα νησάκι της Χιλής με απλούς και καλόκαρδους κατοίκους, αρχίζει να εκτιμά την αγάπη, γνωρίζει τον έρωτα, ανακαλύπτει τον εαυτό της και αποκαλύπτει ένα φοβερό οικογενειακό μυστικό. Ενα μυθιστόρημα με τα γνώριμα συστατικά της πένας της δημοφιλούς χιλιανής πεζογράφου.


ΚΙΑΡΑ ΓΚΑΜΠΡΙΑΛΕ
Τα φώτα στα σπίτια των άλλων
Μετάφραση Λούλα Καραγιαννάκη.
Εκδόσεις Μελάνι,
σελ. 504, τιμή 16,50 ευρώ

Η διαχειρίστρια μιας πενταώροφης πολυκατοικίας σκοτώνεται σε τροχαίο αφήνοντας μια εξάχρονη κόρη και ένα γράμμα στο οποίο αποκαλύπτει ότι ο πατέρας του παιδιού ζει στην πολυκατοικία. Μη θέλοντας να υποστούν το τεστ του DNA οι άντρες της οικοδομής, αποφασίζουν να μεγαλώσουν όλοι μαζί το παιδί. Παρακολουθώντας τη ζωή των ενοίκων καθώς η μικρή Μάντορλα μεγαλώνει, η νεαρή ιταλίδα συγγραφέας βρίσκει αφορμές να στοχαστεί για τον θεσμό της οικογένειας, τα παιδικά τραύματα, τις σχέσεις και τη διπλοπρόσωπη –αγγελική και διαβολική –ανθρώπινη φύση.

Η «Ψυχώ» και ένα χαϊκού για τον πόλεμο
Η πολιτική, η φιλοσοφία, η επιστήμη, η Ιστορία, το σινεμά, η τεχνολογία. Στο 15ο μυθιστόρημά του ο Ντον ΝτεΛίλλο επικεντρώνεται στον χρόνο και στην απώλεια

ΝΤΟΝ ΝΤΕΛΙΛΛΟ
Σημείο Ωμέγα

Μετάφραση Ελένη Γιαννακάκη.
Εκδόσεις Εστία, 2012,
σελ. 122, τιμή 12 ευρώ

Ενας ανώνυμος θεατής παρακολουθεί σε ένα μουσείο την «Ψυχώ» του Χίτσοκ σε αργή κίνηση των δύο καρέ το δευτερόλεπτο, που διαρκεί 24 ώρες. Ο Ρίτσαρντ Ελστερ, 73χρονος θεωρητικός του κινηματογράφου, βρίσκεται σε μια πνευματική απόδραση στο πουθενά, σε ένα σπαρτιάτικο κατάλυμα στην έρημο Σονορέιν, όπου ο χρόνος και ο χώρος ταυτίζονται, μακριά από κινητά τηλέφωνα και ηλεκτρονικούς υπολογιστές. Εκεί τον επισκέπτεται ένας νεαρός κινηματογραφιστής για να τον πείσει να εμφανιστεί σε ένα ντοκυμαντέρ σχετικά με την ανάμειξή του στα μυστικά σχέδια της αμερικανικής κυβέρνησης για τον πόλεμο στο Ιράκ.

Στη συντροφιά τους εισβάλλει η ευφυής και αλλόκοτη κόρη του Ελστερ, Τζέσι. Ανατρέπει ισορροπίες, ο σκηνοθέτης την ερωτεύεται, εκείνη χάνεται μυστηριωδώς. Είναι δύσκολο να βάλει κανείς σε σειρά τους αφηγηματικούς άξονες των μυθιστορημάτων του κορυφαίου αμερικανού πεζογράφου, είναι αναγνωρίσιμες όμως οι θεματικές ψηφίδες γύρω από τις οποίες αρθρώνονται τα έργα του: πολιτική, φιλοσοφία, επιστήμη, Ιστορία, κινηματογράφος, σύγχρονη τεχνολογία.
Το σύντομο δέκατο πέμπτο μυθιστόρημά του, γραμμένο με τη διεισδυτική ματιά, την αυτοπαρατηρητική διάθεση και την αντισυμβατική οπτική του ΝτεΛίλλο, επικεντρώνεται στον χρόνο και στην απώλεια. Ο συγγραφέας δανείζεται τον τίτλο από τον γάλλο ιησουίτη παλαιοντολόγο Τεγιάρ ντε Σαρντέν και τη θεωρία του για το Σημείο Ωμέγα, το απώτατο επίπεδο περιπλοκότητας και συνείδησης προς το οποίο εξελίσσεται το Σύμπαν.
Εχουμε φθάσει στο Σημείο Ωμέγα; Εχει εξαντληθεί η συνείδηση; Ακολουθεί ο αφανισμός; Είναι ο πόλεμος το μέσον σε αυτή τη διαδικασία εξέλιξης; Τα φιλοσοφικά ερωτήματα εισέρχονται απλά στις κουβέντες των ηρώων στην έρημο της Καλιφόρνιας, στην πυκνή γραφή του ΝτεΛίλλο, όπως και ο πόλεμος των τεχνοκρατών, τον οποίο ο διανοούμενος Ελστερ φιλοδοξούσε να μετατρέψει σε έναν πόλεμο σε τρεις στίχους, ένα τελευταίο ποίημα προς τον αφανισμό.
Η αποπλάνηση της Καμίλα
Μια εφιαλτική ιστορία παρακμής απότον αποκαλούμενο «Ιταλό Φίλιπ Ροθ»

ΑΛΕΣΣΑΝΤΡΟ ΠΙΠΕΡΝΟ
Διωγμός
Μετάφραση Αννα Παπασταύρου.
Εκδόσεις Πατάκη, 2012,
σελ. 525, τιμή 19,90 ευρώ

Ο σαρανταοκτάχρονος Λέο Ποντεκόρβο δειπνεί με τη σύζυγό του και τους δύο έφηβους γιους του. Ενα συνηθισμένο βράδυ στη ζωή του διακεκριμένου γιατρού, καθηγητή και διευθυντή κλινικής στην καλόγουστη βίλα του στα περίχωρα της Ρώμης. Είναι καλοκαίρι του 1986. Από την ανοιχτή τηλεόραση και από τις ειδήσεις των οκτώ φθάνει η είδηση που θα ανατρέψει τη ζωή τους: ο Λέο κατηγορείται για αποπλάνηση της δωδεκάχρονης Καμίλα, φίλης του γιου του.
Μετά το βραβευμένο τολμηρό μυθιστόρημα Με τις χειρότερες προθέσεις (Πατάκης, 2007), που εγκατέστησε τον πρωτοεμφανιζόμενο ιταλοεβραίο Αλεσσάντρο Πιπέρνο στις λίστες των ευπωλήτων και τον προικοδότησε με τον χαρακτηρισμό ο «Ιταλός Φίλιπ Ροθ», ο συγγραφέας επιστρέφει με το μυθιστορηματικό δίπτυχο Φωτιά. Φίλη της μνήμης, που ανατέμνει την απατηλά λαμπερή όψη της ιταλικής κοινωνίας του ηδονισμού από τη δεκαετία του 1980 ως τις ημέρες μας.

Ο Διωγμός αποτελεί το πρώτο μέρος μιας εφιαλτικής ιστορίας παρακμής όπου τα όρια ανάμεσα στην αθωότητα και στην ενοχή είναι δυσδιάκριτα και οι αγαπημένοι αποδεικνύονται επικίνδυνοι εχθροί. Από τη μια βρίσκεται η οικογένεια και από την άλλη η κοινωνία, η οποία κατακρημνίζοντας τον Λέο καθαρίζει τη συνείδησή της: «Αυτό είναι το αγαπημένο σπορ των ανθρώπων που μισούν» σκέφτεται εκείνος. «Να καθαρίζουν τη συνείδηση όλων με το σκαλπ κάποιου ισχυρού που έχασε τη δύναμη και τα στηρίγματά του».

Συνωμοσίες και εξομολογήσεις


ΤΖΟΝΑΘΑΝ ΦΡΑΝΖΕΝ
Η εικοστή έβδομη πολιτεία
Μετάφραση Γιώργος-Ικαρος Μπαμπασάκης.
Εκδόσεις Ψυχογιός, 2012,
σελ. 649, τιμή 19,90 ευρώ

Μια πολιτική συνωμοσία στην οποία εμπλέκονται πολλοί από τους διακεκριμένους πολίτες του ήσυχου Σεντ Λούις των ΗΠΑ και μια χαρισματική νεαρή από τη Βομβάη που διορίζεται αστυνομική διοικητής στην περιφέρεια κυριαρχούν στο μυθιστόρημα, το οποίο διαδραματίζεται στη γενέτειρα του «μεγάλου αμερικανού μυθιστοριογράφου» των Διορθώσεων και της Ελευθερίας. Είναι το πρώτο του μυθιστόρημα, με το οποίο αρχίζει η ανατομία του κρυφού προσώπου της αμερικανικής κοινωνίας των μεσοδυτικών Πολιτειών εστιάζοντας στην οικογένεια των Προμπστ.


WITOLD GOMBROWICZ
Κόσμος
Μετάφραση Βασίλης Αμανατίδης.
Εκδόσεις Νεφέλη, 2012,
σελ. 368, τιμή 17,50 ευρώ

Ο Βίτολντ και ο Φουξ, παραθεριστές σε μια πολωνική κωμόπολη, καταλύουν σε μια απομονωμένη οικογενειακή πανσιόν. Τα πράγματα όμως δεν είναι όπως φαίνονται. Τι σχέση έχουν μια σειρά συμβάντα μακάβρια και σουρεαλιστικά –ένα κρεμασμένο σπουργίτι, δύο γυναικεία στόματα, ένα βέλος, ένα κλαράκι, ένα κοντάρι, μια γάτα, ένας παπάς –με τους ευυπόληπτους ιδιοκτήτες της πανσιόν; Βραβευμένο με το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας «Φορμεντόρ» το 1967, το μυθιστόρημα μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά ολοκληρώνοντας το προφίλ του πολωνού μοντερνιστή.


ΓΙΑΣΜΙΝΑ ΧΑΝΤΡΑ
Εξίσωση θανάτου
Μετάφραση Γιάννης Στρίγκος.
Εκδόσεις Καστανιώτη, 2012,
σελ. 323, τιμή 15,98 ευρώ

Στη διάρκεια του πλου προς τις Κομόρες με το ιστιοφόρο του, ο δόκτωρ Κουρτ Κράουσμαν δέχεται επίθεση από πειρατές στις ακτές της Σομαλίας. Τον παίρνουν όμηρο και τον μεταφέρουν στην Αφρική, όπου του αποκαλύπτεται η βία της Μαύρης Ηπείρου. Τα πρόσωπα που συναντά εκεί, ντόπιοι και δυτικοί, θέτουν σε δοκιμασία τις βεβαιότητες και τις αξίες του, στο γοητευτικό μυθιστόρημα του Αλγερινού Μοχάμεντ Μουλεσεχούλ, που με το ψευδώνυμο Γιασμίνα Χάντρα διερευνά μυθοπλαστικά όψεις της πολύπλοκης σχέσης Ανατολής – Δύσης.



PHILIP ROTH
Πατρική κληρονομιά
Μετάφραση Τάκης Κιρκής.
Εκδόσεις Πόλις, 2012,
σελ. 244, τιμή 16 ευρώ

Ο ογδονταεξάχρονος πατέρας του Φίλιπ Ροθ έχει όγκο στον εγκέφαλο. Ο γιος του τού παραστέκεται ως τα τελευταία του με τρυφερότητα και αγωνία καταγράφοντας κάθε στιγμή. Το αφήγημα αποτυπώνει τον τρόμο μπροστά στον θάνατο και το πείσμα για ζωή, θέματα που απασχολούν τον Ροθ σε πολλά από τα μυθιστορήματά του. Σε αυτό το προσωπικό χρονικό, με χιούμορ, χωρίς μελοδραματισμούς και ψεύτικες παρηγοριές, ο Ροθ γράφει για την πατρική κληρονομιά της αγάπης που δίνει νόημα στην ύπαρξη.


ΚΑΡΛΟΣ ΡΟΥΙΘ ΘΑΦΟΝ
Ο αιχμάλωτος του ουρανού
Μετάφραση Κατερίνα Ρούφου.
Εκδόσεις Ψυχογιός, 2012,
σελ. 373, τιμή 17,70 ευρώ

Στην ομιχλώδη Βαρκελώνη του 1957, στο βιβλιοπωλείο Σεμπέρε & Υιοί, ένας μυστηριώδης πελάτης ενδιαφέρεται για μια σπάνια έκδοση του «Κόμη του Μόντε Κρίστο». Γιατί όμως όταν αγοράζει την πανάκριβη έκδοση την αφήνει δώρο στον υπάλληλο του βιβλιοπωλείου; Και τι δηλώνει η αινιγματική αφιέρωση που σημειώνει; Μετά τη Σκιά του ανέμου και Το παιχνίδι του αγγέλου ο ισπανός συγγραφέας επανέρχεται με ακόμη ένα βιβλιοφιλικό μυστήριο μπορχεσιανής ατμόσφαιρας που ξεκινά με μια χριστουγεννιάτικη ιστορία.


ΛΕΟΝΑΡΝΤ ΚΟΕΝ
Υπέροχοι απόκληροι
Μετάφραση Αλέξης Καλοφωλιάς.
Εκδόσεις Κέδρος, 2012,
σελ. 325, τιμή 15 ευρώ

Ο ανώνυμος αφηγητής, λαογράφος και αυθεντία στη φυλή των Α_____ς, η γυναίκα του Εντίθ, από τα τελευταία εναπομείναντα μέλη της φυλής, και ο φίλος τους Φ. αποτελούν ένα ιδιόρρυθμο ερωτικό τρίγωνο. Στο κέντρο του βρίσκεται η Κάτερι Τεκακουίθα, μια καναδή Ινδιάνα του 17ου αιώνα, που έγινε αγία της Καθολικής Εκκλησίας. Θρησκευτική πίστη και σεξουαλικότητα, ακρότητες και μυστικισμός, ριζοσπαστισμός και ναρκωτικά. Γραμμένο στην Υδρα και με χρονολογία έκδοσης το 1966, αυτό το μυθιστόρημα θεωρείται από τα πρώτα δείγματα καναδικού μεταμοντερνισμού.

ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ

Ακολούθησε το Βήμα στο Google news και μάθε όλες τις τελευταίες ειδήσεις.