Ζάουμε Καμπρέ
Confiteor
Μετάφραση Ευρυβιάδης Σοφός.
Εκδόσεις Πόλις, 2016,
σελ. 736, τιμή 22 ευρώ

Το μυθιστόρημα αυτό του Ζάουμε Καμπρέ, μια φιλόδοξη και πολυεπίπεδη σύνθεση, ασχολείται όχι μόνο με τη σκοτεινή πλευρά της ανθρώπινης φύσης αλλά και της ευρωπαϊκής ιστορίας. Ο καταλανός συγγραφέας έρχεται να αναδείξει τις κληρονομημένες ενοχές που καθορίζουν άτομα και κοινωνίες. Ο τίτλος είναι πολύσημος. «Confiteor» θα πει «ομολογώ» αλλά και «φανερώνω». Επιπροσθέτως «υμνώ» και «δοξάζω», στα εκκλησιαστικά λατινικά. Στο βιβλίο όμως υπάρχει και άλλη μία σημασία της ομολογίας, αυτήν που προκύπτει από την ανάκριση. Γιατί εδώ ο αφηγητής δεν μας αποκαλύπτει μόνο τη ζωή του αλλά, κρίνοντας και ανακρίνοντας τον ίδιο τον εαυτό του κατά κάποιον τρόπο, αναδημιουργεί μια ολόκληρη εποχή, η οποία αρχίζει από τον 13ο αιώνα και φθάνει ως τις μέρες μας.

Κεντρικός χαρακτήρας του βιβλίου είναι ένας διακεκριμένος γλωσσολόγος, ο Αντριά Αρντέβολ, εξήντα ετών, που έχει προσβληθεί από Αλτσχάιμερ. Προτού αρχίσει η αρρώστια να του αφαιρεί τη μνήμη, αποφασίζει να αφηγηθεί τον βίο του στη γυναίκα της ζωής του, την Εβραία Σάρα. Ως νεαρός, στη Βαρκελώνη της δεκαετίας του 1950, μεγαλώνει μέσα σε μια παράξενη οικογένεια που την ορίζουν οι φιλοδοξίες και τα μυστικά. Ενα εντυπωσιακό βιολί του 18ου αιώνα ταξιδεύει μέσα στον χώρο και στον χρόνο και συνδέεται με κομβικά επεισόδια στην ιστορία της Ευρώπης: από την Ιερά Εξέταση ως τη δικτατορία του Φράνκο και τη ναζιστική Γερμανία, με αποκορύφωμα το Αουσβιτς και το Ολοκαύτωμα. Πρόκειται για ένα ελεγειακό μυθιστόρημα, αλλά δεν πρόκειται για θρηνητικό ανάγνωσμα. Γραμμένο σε ύφος χαμηλών τόνων αλλά υψηλού βολτάζ, το «Confiteor» ανήκει στα σημαντικότερα σύγχρονα μυθιστορήματα.

Καρλ Ούβε Κνάουσγκορντ
Το νησί της εφηβείας –
Ο αγώνας μου: Βιβλίο Τρίτο

Μετάφραση Σωτήρης Σουλιώτης.
Εκδόσεις Καστανιώτη, 2016,
σελ. 544, τιμή 19,08 ευρώ

Στο τρίτο βιβλίο της εξάτομης μυθιστορηματικής του αυτοβιογραφίας, ο νορβηγός συγγραφέας καταδύεται στο παρελθόν, στην παιδική και εφηβική ηλικία. Μιλάει για την ερωτική αφύπνιση του σώματος αλλά και τη διαμόρφωση του χαρακτήρα του υπό τη συνεχή απειλή ενός φοβιστικού πατέρα. Εδώ ο Κνάουσγκορντ αφήνει την πεζογραφία του να λάμψει μέσα από τα μάτια ενός παιδιού που αρχίζει το μακρύ και επίπονο ταξίδι προς την αυτογνωσία.

Αντονυ Ντορ
Ολο το φως που δεν μπορούμε να δούμε
Μετάφραση Νίνα Μπούρη.
Εκδόσεις Πατάκη, 2016,
σελ. 640, τιμή 18,80 ευρώ

Το μυθιστόρημα τιμήθηκε στις ΗΠΑ με το Βραβείο Πούλιτζερ για το 2015. Στο επίκεντρο βρίσκεται η σχέση της Μαρί, μιας τυφλής κοπέλας, και του Βέρνερ, ενός ορφανού αγοριού από τη Γερμανία. Και οι δύο προσπαθούν να επιβιώσουν στην κατεχόμενη Γαλλία. Με φόντο μια Ευρώπη που ρημάζεται από τη λαίλαπα του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου, ο αμερικανός συγγραφέας φωτίζει την αυταπάρνηση των ανθρώπων ακόμη και μέσα στον ζόφο.

James Ellroy
Perfidia – Ο κύκλος της προδοσίας
Μετάφραση Ανδρέας Αποστολίδης.
Εκδόσεις Κλειδάριθμος, 2016,
σελ. 1.024, τιμή 22 ευρώ

Ο Τζέιμς Ελρόι, ο «Δαιμονισμένος Σκύλος του Αμερικανικού Νουάρ», εγκαινιάζει (με τούτο το ογκωδέστατο αλλά καθηλωτικό μυθιστόρημα) τη δεύτερη Τετραλογία του Λος Αντζελες. Διαδραματίζεται τον Δεκέμβριο του 1941. Μια οικογένεια Αμερικανοϊαπώνων εντοπίζεται σατανικά δολοφονημένη, με τέσσερις διαφορετικούς ανθρώπους να εμπλέκονται στην υπόθεση. Εν τω μεταξύ ο ιαπωνικός στρατός βομβαρδίζει το Περλ Χάρμπορ. Το ερώτημα που λαδώνει τους χαοτικούς τροχούς της αφήγησης είναι: δολοφονία ή τελετουργική αυτοκτονία;

ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ