Το θέμα του ονόματος της χώρας απασχολεί τους κατοίκους της ήδη από το «βελούδινο διαζύγιο» το 1993 με τη Σλοβακία. Όπως υποστηρίζουν οι θιασώτες της αλλαγής της ονομασίας, το Τσεχική Δημοκρατία (Czech Republic) δεν είναι εύηχο στην αγγλική γλώσσα και πολλοί ξένοι πιστεύουν ότι ο όρος «Czech» αναφέρεται σε κάτοικο του κράτους της Τσεχοσλοβακίας που δεν υπάρχει πια.
Την περασμένη εβδομάδα, ο τσέχος πρόεδρος Μίλος Ζέμαν ευχαρίστησε τον ισραηλινό ομόλογό του Σιμόν Πέρες, που αναφέρθηκε στη χώρα δημοσίως ως Τσεχία.
Η δήλωση του Ζέμαν αναζωπύρωσε τη συζήτηση στα τσεχικά μέσα ενημέρωσης γύρω από την ονομασία της χώρας. Ο Κάρελ Όλιβα, επικεφαλής του Ινστιτούτου Τσεχικής Γλώσσας στην Ακαδημία Επιστημών, εξήγησε στο ραδιόφωνο Praha ότι το όνομα Τσεχία εντοπίζει τις ρίζες του ήδη στον 17ο αιώνα και επομένως, ιστορικά θα ήταν σωστό. Ωστόσο, τόνισε ότι η επίσημη ονομασία θα πρέπει να παραμείνει Τσεχική Δημοκρατία και ότι το πώς θα αποκαλούν τη χώρα οι ξένοι «είναι δική τους απόφαση».
Στο διαδίκτυο μάλιστα υπάρχει ιστοσελίδα ειδικά για αυτό τον σκοπό: «Γεια σας, το όνομά μου είναι Τσεχική Δημοκρατία: Όχι Τσετσενία, όχι Τσεχοσλοβακία αλλά Τσεχία!» αναφέρεται. Άλλες προτάσεις για την αλλαγή της ονομασίας περιλαμβάνουν το Czechlands από το The Netherlands (Ολλανδία) και το Βοημία, αλλά όπως φαίνεται οι υποστηρικτές τους είναι σημαντικά λιγότεροι.