Οι εκδόσεις Πατάκη εξασφάλισαν τα δικαιώματα και πρόκειται να εκδώσουν τα «Άπαντα» του Χόρχε Λουίς Μπόρχες στην ελληνική γλώσσα. «Πριν από έναν μήνα υπογράψαμε με τον ατζέντη» είπε στο «Βήμα» η Άννα Πατάκη και αυτός δεν είναι άλλος από τον Άντριου Γουάιλι ο οποίος έχει στο πελατολόγιο του την αφρόκρεμα της παγκόσμιας λογοτεχνίας.

Τα περισσότερα κείμενα του μεγάλου αργεντινού συγγραφέα έχουν ήδη κυκλοφορήσει βεβαίως από πολλούς εκδότες αλλά διάσπαρτα. Οι εκδόσεις «Ύψιλον» και τα «Ελληνικά Γράμματα» κατείχαν τη μερίδα του λέοντος. Ο Μπόρχες επανεκδίδεται τούτη την εποχή σε πολλές χώρες και είναι μια ευκαιρία για τους έλληνες αναγνώστες να έχουν μια συνολική άποψη για το πολυδιάστατο έργο του σε αυτό το νέο συγκεντρωτικό εγχείρημα.
«Είναι ένας από τους αγαπημένους μου συγγραφείς. Ένα εκδοτικό όνειρο γίνεται πραγματικότητα» συνέχισε η Άννα Πατάκη, μετά από μια δεκαετία περίπου όταν για πρώτη φορά το επιχείρησε αλλά «εξαιτίας του ασαφούς πλαισίου των δικαιωμάτων» εγκατέλειψε την προσπάθεια.
Τώρα θα έχει συμμάχους «δυο ανθρώπους που ξέρουν τον Μπόρχες καλύτερα από τον καθένα στην Ελλάδα», τους μεταφραστές του Αχιλλέα Κυριακίδη και Δημήτρη Καλοκύρη για τα πεζά και την ποίηση αντιστοίχως. «Το αργότερο μέχρι το φθινόπωρο του 2013 θα είμαστε έτοιμοι» είπε η ίδια προσθέτοντας ότι «ο προγραμματισμός μας περιλαμβάνει και διάφορα τομίδια με δικά του κείμενα» πέραν του βασικού κορμού που πιθανότατα θα είναι δυο τόμοι για τα πεζά και ένας για την ποίηση –όπως δηλαδή είχαν κυκλοφορήσει από τα «Ελληνικά Γράμματα» –«με κύριο μέλημά μας την έμφαση στην αισθητική των βιβλίων».
«Είναι το απροσδόκητο δώρο που μας πρόσφερε η επιτυχία της Ε.Λ. Τζέιμς» τόνισε η Άννα Πατάκη. Η πολυσυζητημένη «mommy porn» τριλογία της «είχε ξεπεράσει σε πωλήσεις τα 160.000 αντίτυπα μέχρι το τέλος του 2012» που είναι πράγματι πάρα πολλά. «Ήταν για εμάς μια σημαντική βοήθεια δεδομένης της δύσκολης οικονομικής συγκυρίας» συμπλήρωσε.
Οι εκδόσεις Πατάκη ετοιμάζουν, μεταξύ άλλων, για το πρώτο τρίμηνο του 2013 το νέο μυθιστόρημα του Μένη Κουμανταρέα με τίτλο «Θάνατος στο Βαλπαραΐζο», τον «Επαναστατημένο άνθρωπο» του Αλμπέρ Καμύ (σε νέα μετάφραση των Νίκης Καρακίτσου-Ντουζέ και Μαρίας Κασαμπαλόγλου-Ρομπλέν) και την επανατύπωση «Μίλησε, μνήμη» του Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ (σε μετάφραση του Γιώργου Βάρσου).
Μέσα στον Φεβρουάριο θα εκδοθούν και τα σπαρταριστά «Γράμματα στη Νόρα» του Τζέιμς Τζόυς (σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά) του οποίου το περίφημο «Finnegan’s Wake», μετά από οκτάχρονο μεταφραστικό κόπο, σημειώνει τεράστια επιτυχία στην Κίνα όπου έγινε ανέλπιστα μπεστ σέλερ. Εκκρεμεί και η ελληνική του έκδοση που έχει προαναγγείλει η «Εστία».