Οι βέλγοι καλλιτέχνες θα επιστρέψουν στο… μετρό των Βρυξελλών με ειδική ρύθμιση που θα εγγυάται την «ισορροπημένη» μετάδοση τραγουδιών και στις δύο επίσημες γλώσσες, τα γαλλικά και τα ολλανδικά.

Η διαχειρίστρια εταιρεία του μετρό της βελγικής πρωτεύουσας, Stib, είχε αποφασίσει να μεταδίδει στους 69 σταθμούς των Βρυξελλών μόνο αγγλικά, ιταλικά και ισπανικά τραγούδια, ώστε να αποφύγει τις διαμαρτυρίες γαλλόφωνων και ολλανδόφωνων Βέλγων για το αν κρατά τις «ισορροπίες».

Η υπουργός Μεταφορών Μπριγκίτε Γκρούβελς δηλώνει όμως τώρα ότι θα ζητήσει από την εταιρεία «να επεξεργαστεί μία ρύθμιση που θα επιτρέπει τη μετάδοση αρκετών τραγουδιών και στις δύο επίσημες γλώσσες της περιοχής στους σταθμούς του μετρό».

«Οι βέλγοι καλλιτέχνες θα πρέπει και αυτοί να επωφεληθούν από την ευκαιρία να ακουστούν στο ευρύ κοινό» ανέφερε η υπουργός, η οποία ανήκει στο φλαμανδικό Χριστιανοδημοκρατικό Κόμμα.

Την Τετάρτη οι βελγικές εφημερίδες έγραψαν ότι η Stib αποφάσισε να μεταδίδει στους σταθμούς του μετρό τραγούδια μόνο στα αγγλικά, τα ιταλικά και τα ισπανικά, ώστε να αποφύγει τα παράπονα για το αν κρατά τις «ισορροπίες».

Η εταιρεία εξήγησε ότι πρόσφατα μεταδόθηκαν μερικά τραγούδια στα γαλλικά και δέχτηκε «δεκάδες διαμαρτυρίες» από επιβάτες που την κατηγορούσαν γιατί δεν μεταδίδονται από τα μεγάφωνα και ολλανδικά τραγούδια.

Η Stib εξήγησε ότι αυτό συνέβη διότι τα ολλανδικά τραγούδια δεν καταφέρνουν σχεδόν ποτέ να γίνουν μεγάλες επιτυχίας, αλλά σε κάθε περίπτωση προς αποφυγή παρεξηγήσεων απαγόρευσε και τα γαλλικά και τα ολλανδικά τραγούδια στους σταθμούς.

«Κατανοώ φυσικά την αγωνία της Stib να παραμείνει ‘ουδέτερη’. Ωστόσο, η σημερινή ρύθμιση αδικεί τους δικούς μας καλλιτέχνες σε σχέση με τους ξένους» υπογράμμισε η Γκρούβελς.

Το γλωσσικό ζήτημα παραμένει «αγκάθι» για την πολιτική ζωή του Βελγίου όπου σχεδόν ένα χρόνο μετά τις βουλευτικές εκλογές τα φλαμανδικά και τα βαλλονικά κόμματα δεν έχουν καταφέρει ακόμη να συμφωνήσουν στο σχηματισμό κυβέρνησης.

Στις Βρυξέλλες, για να υπάρχει ισορροπία, η Stib μεταδίδει τις ανακοινώσεις προς τους επιβάτες σε κάποιους σταθμούς πρώτα στα γαλλικά και σε άλλους πρώτα στα ολλανδικά.