Οι Γάλλοι θυμίζουν ότι το περίφημο «Μy way» ξεκίνησε ως γαλλικό τραγούδι

Πολλοί ραδιοφωνικοί σταθμοί στη Γαλλία έκαναν χθες ένα ολοήμερο αφιέρωμα στο παλαιό ελαφρό τραγούδι «Comme d΄habitude» («Ως συνήθως» στα γαλλικά) ή, όπως είναι παγκοσμίως γνωστό, «Μy way» («Με τον δικό μου τρόπο»), παίζοντας ανά μία ώρα και από μια διαφορετική εκτέλεση. Πρόκειται για ένα από τα πιο διάσημα τραγούδια σε όλον τον κόσμο καθώς έχει μεταφραστεί και επανεκτελεστεί σε περισσότερες από 100 γλώσσες. Το «Μy way» απέκτησε διεθνή φήμη στην αγγλόφωνη …

Οι Γάλλοι θυμίζουν ότι το περίφημο «Μy way» ξεκίνησε ως γαλλικό τραγούδι | tovima.gr

ΠΑΡΙΣΙ Πολλοί ραδιοφωνικοί σταθμοί στη Γαλλία έκαναν χθες ένα ολοήμερο αφιέρωμα στο παλαιό ελαφρό τραγούδι «Comme d΄habitude» («Ως συνήθως» στα γαλλικά) ή, όπως είναι παγκοσμίως γνωστό, «Μy way» («Με τον δικό μου τρόπο»), παίζοντας ανά μία ώρα και από μια διαφορετική εκτέλεση.

Πρόκειται για ένα από τα πιο διάσημα τραγούδια σε όλον τον κόσμο καθώς έχει μεταφραστεί και επανεκτελεστεί σε περισσότερες από 100 γλώσσες. Το «Μy way» απέκτησε διεθνή φήμη στην αγγλόφωνη εκδοχή του τραγουδισμένο από τον θρύλο της αμερικανικής σοουμπίζ Φρανκ Σινάτρα το 1969. Λίγοι γνωρίζουν ότι ήταν επανεκτέλεση μιας γαλλικής μπαλάντας. Η πρωτότυπη σύνθεση του Κλοντ Φρανσουά (ο οποίος το πρωτοτραγούδησε) και του Ζακ Ρεβό αποδόθηκε στα αγγλικά από τον Πολ Ανκα. Το κομμάτι έγινε τελικά γνωστό μετά την ηχογράφησή του, πριν από ακριβώς 40 χρόνια, από τον «Φράνκι».

Οι Γάλλοι δεν έπαψαν ποτέ να λατρεύουν την αρχική εκδοχή του τραγουδιού «Comme d΄habitude» όπως ακούστηκε για πρώτη φορά το 1968 από τον Κλοντ Φρανσουά. Βέβαια η αγγλική απόδοση του τραγουδιού δεν είχε καμία σχέση με τους ελαφρώς «σκοτεινούς» ερωτικούς γαλλικούς στίχους. Οπως έχει αποκαλύψει ο ίδιος ο Ανκα, οι στίχοι του τραγουδιού, το οποίο είχε ακούσει στο ραδιόφωνο ενώ έκανε διακοπές στην Κυανή Ακτή, βρίσκονταν για πολύ καιρό ξεχασμένοι στο συρτάρι του. Ενα βράδυ ο Σινάτρα τού δήλωσε ότι θέλει να εγκαταλείψει την καριέρα του και τότε εκείνος του πρότεινε να συμπεριλάβει το κομμάτι στον τελευταίο του δίσκο.

«Το τραγούδι είναι τόσο δημοφιλές στη Γαλλία διότι ο κόσμος ταυτίζεται με αυτό. Είναι η ιστορία του μέσου ανθρώπου» λέει ο Νικολά Βαρέν, διευθυντής του μουσικού προγράμματος στον σταθμό Radio France Βleue.

Το αφιέρωμα του κρατικού ραδιοφωνικού σταθμού της Γαλλίας συμπεριέλαβε διάφορες εκτελέσεις, όπως αυτή της αμερικανίδας τραγουδίστριας της τζαζ Νίνα Σιμόν, της Αρίθα Φράνκλιν και του Ελβις Πρίσλεϊ. Αλλες, όμως, όπως εκείνη του ροκ συγκροτήματος Σεξ Πίστολς, δεν βρήκαν θέση στο playlist του γαλλικού σταθμού.

Το τραγούδι αποφέρει στους Γάλλους εκατομμύρια ευρώ ετησίως σε δικαιώματα, περισσότερα ακόμη και από το πασίγνωστο «La vie en rose» της Εντίτ Πιάφ ή από το κλασικό «Μπολερό» του Μορίς Ραβέλ.

Ακολουθήστε στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, από
Κόσμος
ΒΗΜΑτοδότης
Σίβυλλα
  • Courchevel – Παρίσι – Ντουμπάι Παρά τα προβλήματα που αντιμετωπίζει η Γαλλία με περισσότερα από 300.000 κρούσματα ημερησίως, σκέφτεται να «κατηφορίσει» από την Courchevel... ΣΙΒΥΛΛΑ |
Helios Kiosk