Ποιητής, πεζογράφος και μεταφραστής, από τους κορυφαίους του σλοβενικού μοντερνισμού, o Βένο Τάουφερ θα βρίσκεται στην Αθήνα καλεσμένος του Κύκλου Ποιητών για δύο εκδηλώσεις.

Την Τρίτη 22 Απριλίου, στις 8.00 μ.μ., θα διαβάσει ποιήματά του στο Polis Art Café (Πεσμαζόγλου 5), με έλληνες ποιητές, σε μια εκδήλωση που διοργανώνει το περιοδικό Φρέαρ σε συνεργασία με τον Κύκλο Ποιητών. Την Πέμπτη 24 Απριλίου, στις 7.30 μ.μ. θα διαβάσει ποιήματά του στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων (Ακαδημίας 50). Θα τον προλογίσει και θα συζητήσει μαζί του ο ποιητής Αναστάσης Βιστωνίτης.

Ο Βένο Τάουφερ γεννήθηκε το 1933 στη Λιουμπλιάνα της τότε Γιουγκοσλαβίας και άρχισε να δημοσιεύει τα πρώτα του κείμενα το 1956. Υπήρξε ένας από τους μαχητικότερους ποιητές που αντιστάθηκαν στην πολιτιστική πολιτική του τιτοϊκού καθεστώτος.

Κατά τη διάρκεια της Σλοβενικής Άνοιξης (1988-1990) συμμετείχε ενεργά στον αγώνα για την ανεξαρτησία και τον εκδημοκρατισμό της Σλοβενίας. Από το 1990 ως το 1995 υπήρξε σύμβουλος στο Υπουργείο Πολιτισμού της χώρας του. Το 1996 τιμήθηκε με το βραβείο Πρεσέρεν, το σημαντικότερο στη Σλοβενία, για τη συνολική του προσφορά στα Γράμματα. Σήμερα είναι πρόεδρος της Ένωσης Σλοβένων Συγγραφέων.

Στην ποίησή του χρησιμοποίησε την τεχνική του κολάζ, της παρωδίας και των υπαινιγμών για να σχολιάσει την πολιτική πραγματικότητα, ενώ από τη δεκαετία του 1970 και εξής ο πειραματισμός του προχώρησε ακόμη περισσότερο μεταμορφώνοντας την ίδια την ποιητική γλώσσα.
AMΛET 69
κάθε νύχτα είναι ένα γλίστρημα κάτω από την επιφάνεια
ακούγοντας τη βροχή να ροκανίζει το σωρό των χαρτιών
ώσπου μέσα στο κύπελλο του πρωινού περνά η αιωνιότητα
ο ήλιος τρεμοπαίζει στο ξυράφι
το πρόσωπό σου ξυπνά από ‘να κομμάτι μέταλλο
νιώθεις τη φλέβα να χτυπά
το μάτι ακούει το χέρι η γλώσσα αγγίζει τον χρόνο
αγαλλιάς με τη ζωή του ξυραφιού
μες στο ξυράφι καθρεφτίζεται η εικόνα σου
και γύρω του το περίγραμμα του κόσμου
πιο κοντά στο κέντρο του κόσμου περιστρέφεσαι
κόσμοι ολόκληροι μαζί σου πάνω στη στενή λεπίδα
έχοντας δύναμη να καταστρέψουν ξαφνικά
εκείνο που καταστρέφοντας καταστρέφεται
(Μετάφραση: Αναστάσης Βιστωνίτης)
Εκτός από το πρωτότυπο ποιητικό του έργο, ο Τάουφερ έχει μεταφράσει πολλούς σημαντικούς ποιητές του 20ού αιώνα, μεταξύ των οποίων ο Έλιοτ, ο Πάουντ και ο Καβάφης, των οποίων επιρροές διακρίνονται στο έργο του. Έγραψε επίσης θεατρικά έργα, γνωστότερο από τα οποία είναι Ο Οδυσσέας και ο γιος του ή Ο κόσμος και το σπίτι, όπου ενσωματώνει αποσπάσματα από την Οδύσσεια.