«Hecuba, Hekábē, Hecabe, Hécube, Εκάβη Project» είναι ο τίτλος της νέας δουλειάς που υπογράφει ο Ενκε Φεζολάρι το οποίο παρουσιάζεται από το βράδυ της Δευτέρας στο θέατρο Θησείον. Με αφετηρία το έργο Ευριπίδη, η παράσταση εμπεριέχει κείμενα και ποιήματα του Καβάφη και του Σεφέρη καθώς και αποσπάσματα από αφρικάνικα παραμύθια, δημοτικά αλβανικά ποιήματα και μοιρολόγια.
{{{ moto }}}Με ηθοποιούς από την Ελλάδα, την Αλβανία και την Ουγκάντα, η παράσταση φιλοξενεί πολλές και διαφορετικές ξένες γλώσσες πλάι στην ελληνική, προσδίδοντας μια πολιπολιτισμική «Εκάβη» και δημιουργώντας ένα θεατρικό γαϊτανάκι. Εκεί συναντάται μια ομάδα μεταναστών, τέσσερις άνθρωποι που μόλις διέσχισαν τα σύνορα και αναζητούν μια δεύτερη ευκαιρία. Με όχημα το «τραγικό» που φέρει το συγκεκριμένο έργο, όλοι τους εκδηλώνουν την ανάγκη για μια νέα ταυτότητα ή έστω μια αναγνώριση, μια που ο φόβος του άλλου, ο φόβος του ξένου, του μετανάστη δεσπόζει.
Πλάι στους μονολόγους της ευριπίδειας «Εκάβης» του Ευριπίδη, ακούγονται αποσπάσματα από το ποίημα «Τρώες» του Κ.Καβάφη, το αφρικανικό παραδοσιακό παραμύθι «Μusura», το αφρικάνικο παραδοσιακό τραγούδι «Malaica» («Άγγελέ μου»), το «Μυθιστόρημα» του Γεώργιου Σεφέρη, το δημοτικό αλβανικό ποίημα «Για πού κίνησες να πας» («Ku Je Nisur e do t’ vesh»), το Δημοτικό Αλβανικό ποίημα-Μοιρολόι γάμου «Η Μάνα δε μ’ αφήνει» («Nuu me le nenaja»), το Αλβανικό ποίημα της Κάτω Ιταλίας-Δημοτική Παραλογή «Μωρέ όμορφε Μωριά» («Moj e Bukura More»), το αλβανικό παραδοσιακό μοιρολόι θανάτου/θρήνου και το αλβανικό μοιρολόι γάμου «Έπιασα ένα αηδόνι με δροσιά» («Zura nje birbil me vese»).
«Προσεγγίζοντας ένα τόσο τραγικό και σύγχρονο θέμα όπως αυτό του Άλλου, του Ξένου, του Μετανάστη (σήμερα άλλωστε ζούμε σε μια εποχή που όλοι λίγο πολύ είμαστε εν δυνάμει μετανάστες) αισθάνθηκα από την πρώτη στιγμή ότι ο τραγικός λόγος των σπουδαίων κειμένων έπρεπε να γίνει το όχημα μιας ψυχικής και σωματικής κατάθεσης, ενός φαινομενικά άλυτου προβλήματος, αφού το ζήτημα δεν είναι να παρουσιάσουμε έτοιμες λύσεις και απαντήσεις, αλλά να ανοίξουμε τους κλειστούς ορίζοντές μας», σημειώνει ο σκηνοθέτης, που μελετώντας την «Εκάβη» του Ευριπίδη διαπίστωσε ότι «το άλλο είμαστε εμείς».
Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ
«Hecuba, Hekábē, Hecabe, Hécube, Εκάβη»: Project. Σκηνοθεσία –φωτισμοί Ενκε Φεζολλάρι, ραματολόγος Ναταλί Μηνιώτη, σκηνικά-κοστούμια Αση Δημητρολοπούλου, βοηθοί σκηνοθέτη Μαριάνθη Γραμματικού και Μαρίνα Κανελλοπούλου. Παίζουν: Ανδρονίκη Μερτίρη, Στέφανος Μουαγκιέ, Βέφη Ρεδή, Κωστής Σειραδάκης.
Μετάφραση αποσπασμάτων από την «Εκάβη»: Σπύρος Ευαγγελάτος. Μετάφραση ξένων κειμένων στα ελληνικά και ελληνικών κειμένων σε ξένες γλώσσες από την ομάδα της παράστασης.

***Η διοργάνωση ανήκει στην εταιρεία Highway Productions σε συνεργασία με το Σ.Π.Α.Μ.Ε. (Στέκι Πολιτισμού Αλβανών Μεταναστών στην Ελλάδα) στο πλαίσιο του «Φεστιβάλ Πολιτισμών», υπό την αιγίδα του Υπουργείου Εσωτερικών. Υπεύθυνος προγράμματος –παραγωγός Γιώργος Λυκιαρδόπουλος